Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
interesting - did not know the difference was with braiding style - over or under
@SimJam It isn't the braiding style unless we're going to start changing English definitions into what they aren't. A French Braid is all hair combined into one braid, usually going down the center of the head.
Dictionary.com
Longman
Oxford
This is not just an English definition, for what I know, we have the same definition in French.
French braid : all the hair in one row (over or under, but usually it's under) or two rows combined in one. More than that, it's cornrow.
Cornrows (Ti kouri in Creole) : multiple rows (over or under, but usually over).
I have always called "cornrows" french braids. Actually, I never heard the term cornrows until I moved from WI. I never see anyone call them french braids either, so I'm wondering if it was just a local thing.
What do you call the braids below:
View attachment 123145
I grew up calling them French braids. I am from Chicago.
I grew up only knowing them as French Braids. It wasn't until I was older that I started calling them cornrows.
I grew up in the country and cornrows were overhanded or underhanded. French braids were in relation to 1-2 braids on the head.
This is so interesting.
I grew up using the term french braids to describe the braids you posted. The term cornrows is what I started using only after joining the forum & watching YT videos.
I've always known them as french braids, I was raised hearing my mom calling "cornrows" french braids and I'm from Michigan
@Nonie
Tresse française
Thanks @Crown!
Like music to my ears. I might just name my first child Tresse française...or make it a pet name for my hubby...Dear Tresse-française:That there^^...Nonie's letter to her daughter who's a freshman in college, having survived Elementary school with a name only made sense to only her mother and only only she loved.
I hope you're doing well and not overwhelmed by exams this semester. I was happy to hear from you and learn about the new friends you've made and how much you like your new school. It's hard to believe you've been there for two months already....
To hubby: Oh how I adore you, my darling Tresse français (<--I dropped the E coz he's a guy. )
hahahahaha wow...
@Nonie, you are a weirdo. i'm actually enormously surprised at this discovery, who knew?!!!
point of info tho: La tresse is still feminine so probably note appropriate for hubs. Tresse as a little girl's name is quite lyrical tho. i might still it for my imaginary chi'ren.
You have a ragdoll?! JEALOUS!@nzeee I have no fear of breaking rules. My oldest cat (a ragdoll) is called Mon Petit Poupé. I know poupée is doll and is feminine. But I'd already decided when I saw his cute little face, his name would be my little doll. So I dropped the E to make the word masculine. I've run this by a few French folks and they thought it was clever. I mean, the way I see it, Ken is still a doll...but he's also a guy. So I insist that dropping the E changes things--in my head anyway. Ken can continue being poupee and fruity.Mon chat précieux is Poupé and very much masculine.
I agree with fletgee, greenandchic and Val.
If the braid was done in an under-handed fashion with the “row” on top, it’s a cornrow; if an over-handed method was used with the “row” being underneath, it’s considered French braid.
What differentiates each type is the approach, not the number of braids.
Thanks @Crown!
Like music to my ears. I might just name my first child Tresse française...or make it a pet name for my hubby...Dear Tresse-française:That there^^...Nonie's letter to her daughter who's a freshman in college, having survived Elementary school with a name that only made sense to her mother and one that only her mother loved.
I hope you're doing well and not overwhelmed by exams this semester. I was happy to hear from you and learn about the new friends you've made and how much you like your new school. It's hard to believe you've been there for two months already....
To hubby: Oh how I adore you, my darling Tresse français (<--I dropped the E coz he's a guy. )
@Nonie, You can NOT do that, even if you like to break rules.
It would be so painful for your daughter : you don't want an adjective in her name
Maybe : Tresse France or Tresse Paris
It just depends on the area so it was a local thing.
In Ohio and midwest states they also call individual braids micros
not realizing the term micro means really little.
A french braid has more hair and isn't done really tightly...
You can have four french braids but they would be kinda poofy vs four cornrows would be tight (not in feel but in look) and not have so much hair
The size and amount of hair in them makes that pic cornrows
I wonder if this is a Mid-Western or rural thing - using the terms interchangeably or using the term "French braids" even when referring to multiple cornrows? Could also be generational - my mother and aunts (they are aged 76-84) also call them French braids. They were all born and raised in rural Ohio.
I was always told the difference between the two braiding methods was in how the actual hair was braided. In one method you do what is called overbraiding. To overbraid you draw the side hair in over the top and braid overhanded-one hand over the other-plams facing down. Underbraiding is the reverse. To underbraid you draw the side hair in underneath and braid -with your palms facing up.